《好久不见韩国电影中字》最好的表演一定是与优秀的台词功底密不可分的所谓好的台词功底不仅是用语言传递戏剧的信息量更要通过台词与故事、与观众、与对手演员建立联系如果一个演员还要额外担心自己的方言口音是否标准还要费力去临时记忆方言的发音又如何让台词为表演加分何况杨幂本来就不是以台词功底见长的演员感谢@新浪观影团 提供的欢迎机会 以及@北京UME影城的中国巨幕厅只是这片子吧真是有点不知所云……第一个predator一开始降落到地球就杀了男主的两个队友在实验室也杀了一堆人最后你告诉我他其实是地球人的盟友是为阻止他的同类占领地球而叛逃到地球给地球人送装备来的男主女主都没什么让人印象深刻的点Group2那群奇奇怪怪的家伙算是比较有意思的但是这片子人物刻画的功力也很糟糕设定虽然有意思却没有发挥出效果来是剪辑的问题哦对了吐槽一下这译制没必要意译的意译了该意译的直译了翻译本该填补外语片在文化和语言习惯差异上的沟然而我感觉并没有做好这片让人云里雾里的这件事上翻译也贡献了一份力还有片子没什么明显的3D效果最后再吐槽一下外星狗不是说是猎犬吗也太不忠诚了第二个predator带它来的地球打完架走散了被女主带有目的(生物研究)收留后就对帮着女主对付原主了别具一格的英版“原始人”原本生活无忧无虑的“石器时代”遭到了“青铜时代”部落的攻击和放逐无家可归的他们在勇气十足的原始人道格的带领下团结一致凭借智慧与勇敢碰撞出强大的力量用一场足球对抗赛拯救了自己家园的励志传奇太喜欢这样充满奇思妙想的故事啦简单的故事下尽显英式幽默非常诙谐、充满童趣 此外原云南省委副书记、中国作协中国文联副主席同时也是电影《为国而歌》的总顾问丹增也到场共襄盛举...